Recherche

Calendrier

Novembre 2009
L M M J V S D
            1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30            
<< < > >>

Tafssir/Commentaires du Coran

Mercredi 23 avril 2008



Explication du verset 21 de la sourate 30 Ar-Roum


وَمِنْ آيَاتِهِ أَنْ خَلَقَ لَكُم مِّنْ أَنفُسِكُمْ أَزْوَاجًا لِّتَسْكُنُوا إِلَيْهَا وَجَعَلَ بَيْنَكُم مَّوَدَّةً وَرَحْمَةً إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ

-traduction relative et approchée-

« Et parmi Ses signes Il a créé de vous, pour vous, des épouses pour que vous viviez en tranquillité avec elles et Il a mis entre vous de l’affection et de la miséricorde. Il y a en cela des preuves pour des gens qui réfléchissent. »



تفسير ابن كثير


Tafssir Ibn Kathir



وَمِنْ آيَاتِهِ أَنْ خَلَقَ لَكُم مِّنْ أَنفُسِكُمْ أَزْوَاجًا لِّتَسْكُنُوا إِلَيْهَا وَجَعَلَ بَيْنَكُم مَّوَدَّةً وَرَحْمَةً إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ

« Et parmi Ses signes Il a créé de vous, pour vous, des épouses pour que vous viviez en tranquillité avec elles et Il a mis entre vous de l’affection et de la miséricorde. Il y a en cela des preuves pour des gens qui réfléchissent. »


وقوله تعالى: {ومن آياته أن خلق لكم من أنفسكم أزواجاً} أي خلق لكم من جنسكم إناثاً تكون لكم أزواجاً


Et la parole du Très-Haut : « Et parmi Ses signes Il a créé de vous, pour vous, des épouses », c’est à dire qu’Il vous a créés des femmes de votre genre (le genre humain) pour qu’elles soient pour vous des épouses.


لتسكنوا إليها}، كما قال تعالى: {هو الذي خلقكم من نفس واحدة وجعل منها زوجها ليسكن إليها} يعني بذلك حواء خلقها اللّه من آدم من ضلعه الأيسر، ولو أنه تعالى جعل بني آدم كلهم ذكوراً، وجعل إناثهم من جنس آخر من غيرهم، إما من جان أو حيوان، لما حصل هذا الائتلاف بينهم وبين الأزواج، بل كانت تحصل نفرة لو كانت الأزواج من غير الجنس، ثم من تمام رحمته ببني آدم أن جعل أزواجهم من جنسهم، وجعل بينهم وبينهن {مودة} وهي المحبة {ورحمة} وهي الرأفة


« pour que vous viviez en tranquillité avec elles » comme a dit le très-Haut :

هُوَ الَّذِي خَلَقَكُم مِّن نَّفْسٍ وَاحِدَةٍ وَجَعَلَ مِنْهَا زَوْجَهَا لِيَسْكُنَ إِلَيْهَا

« C’est Lui qui vous a créés d’un seul être (Adam) dont Il a tiré son épouse (Hawwâ), pour qu’il trouve de la tranquillité auprès d’elle »

(Sourate 7 verset 189)


…c’est a dire qu’Allah a créé Hawwâ (Eve) d’Adam à partir de sa côte gauche. Et si Allah le Très-Haut avait créé tous les enfants d’Adam hommes, et qu’Il avait créé leurs femmes d’un autre genre différent, djinn ou animal, alors, il n’y aurait pas eu d’harmonie entre elles et les époux. Plutôt, il y aurait eu de l’aversion (entre eux) si les époux étaient de genre différent.


Ensuite, de par Sa parfaite miséricorde envers les enfants d’Adam, Il a fait que leurs épouses soit du même genre qu’eux, et Il a mis entre eux « de l’affection » et c’est l’amour et « de la miséricorde » et c’est la bonté.


{إن في ذلك لآيات لقوم يتفكرون}


« Il y a en cela des preuves pour des gens qui réfléchissent. »




-----------------------------------------



تفسير السعدي


Tafssir Sa'di



" ومن آياته "

الدالة على رحمته ، وعنايته بعباده ، وحكمته العظيمة ، وعلمه المحيط .


« Et parmi Ses signes » prouvant Sa miséricorde, l’attention qu’Il porte à Ses serviteurs, Sa grande sagesse et Sa science qui embrasse tout.


" أن خلق لكم من أنفسكم أزواجا "

تناسبكم وتناسبونهن ، وتشاكلكم وتشاكلونهن .


« Il a créé de vous, pour vous, des épouses » qui vous conviennent et à qui vous convenez, qui vous ressemblent et à qui vous ressembler.


" لتسكنوا إليها وجعل بينكم مودة ورحمة "

بما رتب على الزواج ، من الأسباب الجالبة للمودة والرحمة . فحصل بالزوجة الاستمتاع واللذة ، والمنفعة بوجود الأولاد وتربيتهم ، والسكون إليها . فلا تجد بين اثنين في الغالب ، مثل ما بين الزوجين ، من المودة والرحمة .


« pour que vous viviez en tranquillité avec elles et Il a mis entre vous de l’affection et de la miséricorde. » avec ce qu’Il a préparé dans le mariage comme cause menant à l’affection et à la miséricorde. Ainsi, avec l’épouse, se réalisent l’écoute, la délectation, le profit avec la présence des enfants et leur éducation et le fait de vivre tranquillement avec elles.

D’ailleurs, en général, tu ne peux trouver entre deux personnes l’affection et la miséricorde que tu trouves entre les deux époux.


" إن في ذلك لآيات لقوم يتفكرون "

يعملون أفكارهم ، ويتدبرون آيات الله ، وينتقلون من شيء إلى شي .


« Il y a en cela des preuves pour des gens qui réfléchissent. » ils utilisent leurs raisons, ils méditent sur les signes d’Allah et passent d’une chose à une autre.




Par ADMIN
- Voir les 0 commentaires - Recommander
Vendredi 31 août 2007


Les autres noms de cette sourate


Selon Abou Hourayra (que Dieu l'agrée), le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) a dit, à propos de cette sourate : "Elle est la Mère du Livre; elle est les Sept répétés; elle est le Coran sublime".

Selon Al-Boukhâri, elle est appelée la Mère du Coran, grâce à son écriture au début de la transcription du Coran et à sa récitation au début des prières.


Les mérites de cette sourate


Dieu (le Très-Haut) a dit : {Nous t'avons certes donné "les sept versets que l'on répète", ainsi que le Coran sublime.} (15/87)

Abou Sa'îd Rafi' Ibn Al-Mou'alla a rapporté que le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) lui a dit : "Ne t'enseignerais-je pas la plus sublime sourate du Coran avant que tu sortes de la mosquée" ?
Il me prit par la main et lorsque nous fûmes sur le point de sortir, je lui demandais : "Ô Messager de Dieu, tu m'as dit que tu m'enseignerais la plus sublime des sourates du Coran" ?


Il me répondit : "Louange à Dieu. Seigneur de l'Univers [Sourate Al-Fatiha (L'ouverture)]. Cette sourate est (dénommée) les sept versets répétés et elle est la lecture sublime que j'ai reçue". (Al-Boukhâri)


Selon Abou Hourayra (que Dieu l'agrée), le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) a dit :

"Dieu (le Très-Haut) a dit : "J'ai partagé la prière entre Moi et Mon serviteur en 2, et Mon serviteur aura ce qu'il demande". Quand il dit : {Louange à Dieu, Seigneur de l'univers.}, Dieu le Très-Haut dit : "Mon serviteur M'a loué". Quand il dit : {Le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux}, Dieu le Très-Haut dit : "Mon serviteur a évoqué Mon éloge". Quand il dit : {Maître du Jour de la rétribution.}, Dieu le Très-Haut dit : "Mon serviteur M'a glorifié et M'a confié une affaire".


Quand il dit : {C'est Toi [Seul] que nous adorons, et c'est Toi [Seul] dont nous implorons secours.}, Dieu le Très-Haut dit : "Ceci est entre Moi et Mon serviteur, et Mon serviteur aura ce qu'il demande". Quand il dit : {Guide-nous dans le droit chemin, le chemin de ceux que Tu as comblés de faveurs, non pas de ceux qui ont encouru Ta colère, ni des égarés.}, Dieu le Très-Haut dit : "Cela est pour Mon serviteur, et Mon serviteur aura ce qu'il demande"". (Mouslim, Mâlik, Abou 'Awâna)


Selon Ubay b. Ka'b, l'Envoyé (paix et bénédiction de Dieu sur lui) a dit : "Dieu n'a pas fait descendre dans la Torah et dans l'Evangile d'équivalent à la Mère du Livre"


Abu Sa'id al-Khoudri a dit : Lors d'un déplacement, quand nous nous sommes arrêtés, une servante est arrivée et a dit : "Le seigneur de la tribu souffre d'une morsure et nos hommes sont absents ! Y a-t-il parmi vous un exorciste ?"
Alors, un homme l'a ccompagnée ? Un homme que nous ne soupçonnions pas de guérison. Il a exorcisé le mal, rétablissant ainsi le seigneur.


Celui-ci ordonna trente brebis au profit de notre compagnon et nous abreuva de lait. Et, lorsque nous nous sommes retirés, nous lui avons dit : "Est-ce que tu savais t'y prendre ou est-ce que tu étais en train d'exorciser ?
- Que non a-t-il dit, je n'ai fait qu'exorciser par la Mère du Livre."
Nous nous sommes alors dit : "N'inventez rien jusqu'à ce que nous interrogions (là- dessus) l'Envoyé de Dieu."

A notre retour à Médine, nous en avons fait le récit au Prophète et il a alors dit : "Et qu'est-ce qui lui fait croire qu'elle est une guérison ? Faites-en la répartition et laissez-moi une part".

Le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) a dit : "Dieu le Très-Haut n'a pas descendu, ni dans la Torah, ni dans l'Évangile, une sourate comme la mère du Coran, elle est les 7 versets répétés [et le Coran sublime que j'ai reçu]". (An-Nasâi, Al-Hâkim qui dit authentique, le confirme Adh-Dhahabi)


Ibn 'Abbas (رضي الله عنهما) a rapporté : "Pendant que Jibrîl était assis en compagnie du Prophète, il entendit un son au-dessus de lui. Il leva alors la tête et déclara : "Voici une porte du ciel qui a été ouverte aujourd'hui et qui n'avait jamais été ouverte avant ce jour".

Puis un Ange en descendit et Jibrîl fit ce commentaire : "Voilà un Ange qui vient de descendre sur terre; il n'y est jamais descendu avant ce jour". L'Ange salua et dit au Prophète : "Réjouis-toi car tu as reçu deux lumières qu'aucun prophète avant toi n'avait reçues : "Al-Fâtiha" (L'ouverture du Livre) et les derniers versets de la sourate "Al-Baqara" (La vache). Tu ne liras pas une seule lettre de l'une de ces deux parties du Coran sans être exaucé". (Mouslim)


Les circonstances de la révélation de cette sourate


Ibn 'Abbàs (رضي الله عنهما) rapporte : "Alors que l'Ange Gabriel (sur lui la paix) était assis auprès du Prophète (صلى الله عليه وسلم), voilà qu'il entendit un bruit venant d'en haut. Il leva la tête et dit : "C'est une porte du ciel qui vient de s'ouvrir aujourd'hui et jamais elle ne s'est ouverte avant ce jour". A travers cette porte descendit un Ange et Gabriel dit : "Voilà un Ange qui vient de descendre sur terre et il n'y est jamais descendu avant ce jour».


L'Ange les salua et dit à Mohammad (صلى الله عليه وسلم) : Félicite-toi de deux lumières que Dieu t'a données et qu'il n'a données à aucun prophète avant toi. Ce sont : Le Prélude du Livre [Al-Fâtiha] et les deux derniers versets de la sourate "la Vache" [Al-Baqara]. Tu ne liras pas une seule lettre de ces versets sans obtenir aussitôt les bonnes choses qui y sont demandées à Dieu pour les Croyants". (Mouslim)


1. Au nom de Dieu le Miséricordieux, le Très Miséricordieux

    Ibn 'Abbas (رضي الله عنهما) a dit que l'Envoyé de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) ne savait séparer entre les sourates que lorsqu'on lui révéla la "Basmala" : Au nom de Dieu le Miséricordieux le Très Miséricordieux.

2. Louange à Dieu, le Seigneur des mondes

    Ibn Jarir a dit : "Louange à Dieu" est une reconnaissance envers Dieu seul en dehors de toutes Ses créatures car Il est digne de cette louange pour ce qu'Il a accordé à Ses serviteurs comme bienfaits que nul ne peut les dénombrer, et pour la création de l'homme de sorte qu'il puisse user de tous ses membres et accomplir tous les devoirs qui lui ont été imposés.

    Dieu avait dispensé largement Ses dons à Ses serviteurs dans le bas monde afin d'être reconnaissants envers Lui, et pour cela Il leur ordonnait de Le remercier en disant : "Louange à Dieu", à savoir que ce terme signifie aussi un éloge dont le Seigneur s'en est loué Lui-même.

    L'Envoyé de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) a dit : "La meilleure mention de Dieu consiste à dire : "Il n'y a d'autre divinité que Dieu", la meilleure invocation est : "Louange à Dieu"." (At-Tirmidhi)


    Il a dit aussi : "Lorsque le serviteur reçoit un bienfait de Dieu et dit : "Louange à Dieu", ce qu'il donne est meilleur que ce qu'il a prit". (Ibn Mâja)


    Ibn Omar a rapporté que l'Envoyé de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) a dit : "Un homme a dit : "Seigneur, à Toi la louange comme il sied à la majesté de Ta Face et à la grandeur de Ton pouvoir". Les deux anges - qui accompagnent toujours l'homme et qui inscrivent ses bonnes et mauvaises actions – trouvèrent une difficulté dans son inscription.

    Ils montèrent au ciel et dirent : "Seigneur, un de Tes serviteurs a proféré des mots et nous ne savons pas comment nous devons les inscrire". Dieu leur demanda : "Qu'a dit Mon serviteur?" Ils répondirent : "Il a dit : "Seigneur, à Toi la louange comme il sied à la majesté de Ta Face et d la grandeur de Ton pouvoir". Dieu répliqua : "Inscrivez-les comme tels jusqu'à ce qu'il me rencontre pour le récompenser"." (Ibn Mâja)

    Al-Farra' et Abou Oubaid ont dit : "Le mot "monde" se rapporte à toutes les créatures qui sont douées d'intelligence telles : les humains, les génies, les anges et les démons".

    Al-Zajjaj avait une opinion contraire et dit : "Elle renferme tout ce que Dieu a créé dans ce bas monde et dans la vie future".

    Al-Qourtoubi était de l'avis de ce dernier et dit : "Le mot "mondes" englobe tout ce qui se trouve dans les deux mondes, car Dieu (le Très-Haut) a dit : {‹Et qu'est-ce que le Seigneur de l'univers?› dit Pharaon. ‹Le Seigneur des cieux et de la terre et de ce qui existe entre eux, dit [Moïse], si seulement vous pouviez en être convaincus!› } (26/23-24)

3.  Le Miséricordieux, Celui qui fait miséricorde

    Al-Qourtoubi a dit : "Dieu s'est qualifié de ces deux attributs après : "Le Seigneur des mondes pour joindre l'exhortation à la crainte, et il tira argument de ce verset : {Informe Mes serviteurs que c'est Moi le Pardonneur, le Très Miséricordieux. Et que Mon châtiment est certes le châtiment douloureux.} (15/49-50) et ce verset : {Ton Seigneur est prompt dans Son châtiment, Il est aussi celui qui pardonne, Il est miséricordieux}.

    Il a dit : {Il est Miséricordieux envers les croyants.} (33/43)

    Ibn Jarir a dit : Le Miséricordieux (Al-Rahman) envers toutes ses créatures, et qui fait miséricordes (Al-Rahim) ne concerne que les croyants.

4. Maître du Jour de la rétribution

    L'Envoyé de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) a dit : "Dieu saisira la terre et pliera les cieux de Sa main, puis Il dira : "Je suis le Souverain, ou sont donc les rois de la terre ? Où sont les tyrans? Où sont les orgueilleux?"". (Al-Boukhâri et Mouslim)

    Ibn Abbas a dit : "Le jour de la rétribution est le jour de compte final où toutes les créatures seront jugées selon leurs œuvres qu'elles avaient commises, si elles étaient bonnes, elles seront récompensées, si elles étaient mauvaises, elles seront châtiées à moins que Dieu ne les pardonne".

5. C'est Toi [Seul] que nous adorons, et c'est Toi [Seul] dont nous implorons secours

    Muzahim Ibn Zafar a rapporté : "Soufyan Ath-Thawri nous dirigeait dans la prière du Maghrib et quand il lut {C'est Toi Seul) que nous adorons et Toi (Seul) dont nous demandons l'aide} (1/5), il a commencé à pleurer au point d'interrompre sa récitation. Il recommença donc de nouveau".

6. Guide-nous dans le droit chemin

    An-Nawas Ibn Sam'an a rapporté que l'Envoyé de Dieu (le Très-Haut) a dit : "Dieu donne la parabole d'un chemin droit, tout au long de ses bords se trouvent deux murailles munies des portes ouvertes mais couvertes par des rideaux. Sur ce chemin, un homme se tient et s'écrie : "hommes! Empruntez ce chemin sans se dévier".

    Un autre crieur au-dessus de ce chemin, quand un homme essaie d'ouvrir l'une de ces portes, le met en garde en lui disant : "Malheur à toi. Ne l'ouvre pas. Si tu l'ouvres, tu dois y accéder". Or ce chemin n'est que l'Islam, les deux murailles sont les limites de Dieu, les portes Ses interdictions, la personne sur le chemin est le livre de Dieu et le crieur d'en haut, le sermonneur de Dieu qui se trouve dans le cœur de chaque musulman". (Ahmad)


    D'après Ibn Abbas, Le chemin droit est la religion de Dieu qui ne renferme aucune tortuosité.

    D'après Ibn Al-Hanafia : il est la religion de Dieu et aucune autre ne serait acceptée.

    Moujâhid a dit : "Le chemin droit est la vérité".

    Ibn Jarir dit : "Le chemin droit est celui dont Dieu a agréé à Son serviteur qui s'y tient ferme après avoir reçu Ses bienfaits et qui les traduit en actes et paroles, qui sera parmi de ceux que Dieu a comblé de bienfaits, avec les Prophètes, les justes, les témoins et les saints, en le dirigeant vers l'islam."

7. le chemin de ceux que Tu as comblés de faveurs, non pas de ceux qui ont encouru Ta colère, ni des égarés

le chemin de ceux que Tu as comblés de faveurs


Dieu (le Très-Haut) a dit : {Quiconque obéit à Dieu et au Messager... ceux-là seront avec ceux que Dieu a comblés de Ses bienfaits : les prophètes, les véridiques, les martyrs, et les vertueux. Et quels compagnons que ceux-là!} (4/69)


non pas de ceux qui ont encouru Ta colère


Dieu (le Très-Haut) a dit : {Celui que Dieu a maudit, celui qui a encouru Sa colère, et ceux dont Il a fait des singes, des porcs} (5/60)

'Adi Bin Hatim a dit : "J'ai demandé à l'Envoyé de Dieu au sujet de ceux qui sont désignés par ce verset : {Non le chemin de ceux qui ont encouru Ta colère}, il me répondit : "Ce sont les juifs, quant aux égarés ce sont les chrétiens""


ni des égarés


Dieu (le Très-Haut) a dit : {des gens qui se sont égarés avant cela, qui ont égaré beaucoup de monde et qui se sont égarés du chemin droit.} (5/77)

Abou Hourayra a rapporté : Quand l'Envoyé de Dieu finissait la récitation de ce verset : {non le chemin de ceux qui ont encouru Ta colère, non le chemin des égarés}, il disait : "amine" de sorte qu'il fasse entendre ceux qui se trouvent derrière lui.
Par ADMIN
- Voir les 0 commentaires - Recommander
Samedi 28 juillet 2007



1. Voici une Sourate que Nous avons fait descendre et que Nous avons imposée,et Nous y avons fait descendre des versets explicites afin que vous vous souveniez ».

2. La fornicatrice et le fornicateur, fouettez-les chacun de cent coups de fouet. Et ne soyez point pris de pitié pour eux dans l’exécution de la loi d’ALLAH –si vous croyez en ALLAH et au Jour Dernier .Et qu’un groupe de croyants assiste à leur punition.

( Sourate An nour )


ALLAH a fait descendre cette sourate et prescrit clairement les ordres et enseignements qu’elle comporte, en y montrant le licite, l’illicite, quelques sentences et la peine prescrite qu’on doit appliquer à un genre de coupables. Elle contient des ordres fondamentaux que les hommes doivent observer pour toujours.


La fornicatrice et le fornicateur, fouettez-les chacun de cent coups de fouet. Il y a là la peine qu’on doit appliquer aux fornicateurs hommes et femmes .A cet égard les savants distinguent entre ces gens-là en prenant en considération l’état civil de chacun :ce fornicateur peut être célibataire ou marié suivant un contrat légal,adulte,libre et sensé.


La peine qu’on doit appliquer au fornicateur célibataire consiste à le frapper de cent coups de fouet et de l’exiler en dehors de son pays une année, d’après l’avis unanime des savants, à l’exception de l’imam Abu Hanifa qui laisse la sanction de l’exil à la décision du gouverneur .

Ils ont tiré argument du fait suivant cité dans les deux sahih :


« Deux bédouins vinrent trouver le Messager d’ALLAH sws. L’un deux prit la parole et dit : « Messager d’ALLAH ! Mon fils que voici était un salarié chez ce bédouin, il a commis l’adultère avec sa femme. J’ai racheté mon fils du châtiment de cent moutons et une esclave. En présentant son cas aux hommes versés,ils m’ont répondu que mon fils doit subir cent coups de fouet et un an d’exil,et que la femme de celui-là doit être lapidée (jusqu’à la mort). »

Le Messager d’ALLAH sws répondit :

« Par celui qui tient mon âme dans Sa main,je vais décider d’après le livre d’ALLAH. On doit te rendre les cent moutons et l’esclave,puis ton fils mérite cent coups de fouet et l’exil d’un an ».

Ensuite il s’adressa à Ounais un homme de la tribu de Aslam (un des compagnons qui était présent) et lui dit : « O Ounais,va trouver la femme de cet homme,si elle avoue son péché,lapide-la ».Ounais se rendit chez la femme qui avoua son péché,et il la lapida.

(Rapporté par Bukhari et Muslim, d’après Abu Hourayara)


Ceci montre que le fornicateur célibataire doit recevoir 100 coups de fouet et l’exil d’un an.Quant à la personne mariée, on la lapide jusqu’à la mort.

Ibn Abbas rapporte que ‘Umar ibn Al-khattab fit le discours suivant, après avoir loué ALLAH :

« Homme ! Allah a envoyé Muhammed sws avec la vérité. Il lui a révélé le Livre ou s’y trouve le verset relatif à la lapidation. Nous l’avons lu et bien conçu. Le messager d’ALLAH sws a ordonné la lapidation et nous l’avons appliquée à notre tour .



Ce que je redoute c’est qu’un jour viendra ou l’on dira :

 « Le verset qui consiste à lapider le fornicateur ne se trouve pas dans le Livre d’ALLAH »

.Ainsi les hommes négligeront une peine prescrite qu’ALLAH a imposée. La lapidation existe dans le Livre d’ALLAH et doit être appliquée aux hommes mariés fornicateurs et aux femmes également en constatant ce péché par l’un des faits suivants :
La preuve évidente,la grossesse et l’aveu personnel.
Par ADMIN
- Voir les 0 commentaires - Recommander
Vendredi 6 juillet 2007



« Au nom d'Allah »

بِسْمِ اللهِ

( بِسْمِ اللَّهِ ) أي: أبتدئ بكل اسم لله تعالى, لأن لفظ ( اسم ) مفرد مضاف, فيعم جميع الأسماء [الحسنى].

C'est à dire, je commence par tout les noms d’Allah, car le mot nom (« Ism » en arabe) est un singulier annexé à Allah [et le singulier annexé en arabe permet] d'englober tout les plus beaux noms d'Allah.

« Allah »

الله

( اللَّهِ ) هو المألوه المعبود, المستحق لإفراده بالعبادة, لما اتصف به من صفات الألوهية وهي صفات الكمال.

C'est Celui qui est adoré et qui est le Seul à mériter l'exclusivité du culte, car il a les attributs de divinité, qui sont des attributs de perfection.


« le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux »

الرَّحْمنِ الرَّحِيمِِ


( الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ ) اسمان دالان على أنه تعالى ذو الرحمة الواسعة العظيمة التي وسعت كل شيء, وعمت كل حي, وكتبها للمتقين المتبعين لأنبيائه ورسله. فهؤلاء لهم الرحمة المطلقة, ومن عداهم فلهم نصيب منها.

واعلم أن من القواعد المتفق عليها بين سلف الأمة وأئمتها, الإيمان بأسماء الله وصفاته, وأحكام الصفات.

فيؤمنون مثلا بأنه رحمن رحيم, ذو الرحمة التي اتصف بها, المتعلقة بالمرحوم. فالنعم كلها, أثر من آثار رحمته, وهكذا في سائر الأسماء. يقال في العليم: إنه عليم ذو علم, يعلم [به] كل شيء, قدير, ذو قدرة يقدر على كل شيء.

Deux noms qui prouvent qu'Allah le très haut a une grande est large miséricorde, qui cerne toutes choses et qui englobe tout être vivant. Et Il l'a écrit pour les pieux qui suivent ses prophètes et ses messagers. Ceux-là auront la miséricorde sans restriction. Alors que tout autres qu'eux n'en auront qu'une partie.

Et saches que parmi les règles qui font l'unanimité des prédécesseurs [des Salafs] et des grands imams de cette communauté, il y a la croyance dans les noms d'Allah et dans Ses attributs, ainsi qu'aux règles concernant les attributs. Par exemple, ils croient qu'il est le Tout Miséricordieux et Très Miséricordieux, Il a donc une miséricorde dont il est caractérisé est qui est lié à celui envers qui Il est miséricordieux. Ainsi, tout les bienfaits sont des traces de Sa miséricorde et on dit de même pour les reste de Ses attributs : on dit de l'Omniscient qu'Il est omniscient et ayant une science avec laquelle il connaît toutes choses ; du Puissant qu'Il a une puissance avec laquelle il peut tout faire.


Remarque : C’est la formule que prononce le Musulman au commencement de tout acte, se rappelant ainsi de son Créateur et de son Guide et Lui demandant Son aide pour bien l’accomplir. Selon les commentateurs, il faut sous-entendre: «Je commence» par le nom d’Allah, etc. Mais comme «par le nom» donne une ambiguïté et peut également signifier «Je jure par le nom d’Allah», il est préférable d’écarter ici la formule «Par le nom». Qu’on entende seulement «Je commence par le nom d’Allah». Les adjectifs Rahman et Rahim sont tous deux d’une même racine, signifiant Miséricordieux (le premier étant plus intense que l’autre). Nous traduisons donc par «le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux».



« Toutes louanges et tous remerciements sont dus à Allah »

الْحَمْدُ للّهِ


( الْحَمْدُ لِلَّهِ ) [هو] الثناء على الله بصفات الكمال, وبأفعاله الدائرة بين الفضل والعدل, فله الحمد الكامل, بجميع الوجوه.

C'est faire les éloges d'Allah avec les attributs les plus parfaits, ainsi qu'avec Ses actions qui tournent entre la bonté et la justice. Il a donc des éloges les plus complètes et ceci sur tout les aspects.


 « Seigneur des mondes »

رَبِّ الْعَالَمِينَ


( رَبِّ الْعَالَمِينَ ) الرب, هو المربي جميع العالمين -وهم من سوى الله- بخلقه لهم, وإعداده لهم الآلات, وإنعامه عليهم بالنعم العظيمة, التي لو فقدوها, لم يمكن لهم البقاء. فما بهم من نعمة, فمنه تعالى.

« Rab » : [Le seigneur se dit Rab en arabe] c'est Al mourabbi (celui qui éduque) tous les êtres vivants en les créant et en leurs préparant des moyens et en leurs octroyant des grands bienfaits que si ils les perdent, il ne leurs serait possible de rester en vie. Donc, tout ce qu'ils ont comme bienfaits cela provient d'Allah.

وتربيته تعالى لخلقه نوعان: عامة وخاصة.

فالعامة: هي خلقه للمخلوقين, ورزقهم, وهدايتهم لما فيه مصالحهم, التي فيها بقاؤهم في الدنيا.


Et la façon dont Il éduque Ses créatures est de deux sortes, une générale et une spécifique :

La générale : c'est d'avoir créé les créatures et de leurs avoir données subsistances et de les avoir guidées vers ce qui est bien pour eux qui leurs permet de vivre sur terre.

والخاصة: تربيته لأوليائه, فيربيهم بالإيمان, ويوفقهم له, ويكمله لهم, ويدفع عنهم الصوارف, والعوائق الحائلة بينهم وبينه, وحقيقتها: تربية التوفيق لكل خير, والعصمة عن كل شر. ولعل هذا [المعنى] هو السر في كون أكثر أدعية الأنبياء بلفظ الرب. فإن مطالبهم كلها داخلة تحت ربوبيته الخاصة.

La spécifique : l'éducation de Ses alliés qu'Il éduque avec la foi en les guidant vers elle et en la leurs parfaisant et en repoussant tous les obstacles et éléments qui pourraient les en éloigner. Et l'essence de cette éducation c'est de les faire parvenir à tout ce qu'il y a de bien et de les préserver de tout ce qui a de mal et c'est peut être cela le secret qui est que la plupart des invocations des Prophètes se font avec le mot RABBI car toutes leurs demandes sont dépendante de Sa seigneurie [Rouboubîya] qui leurs est spécifique.

فدل قوله ( رَبِّ الْعَالَمِينَ ) على انفراده بالخلق والتدبير, والنعم, وكمال غناه, وتمام فقر العالمين إليه, بكل وجه واعتبار.

Donc, sa parole : « Seigneur des mondes », prouve qu'Il est le Seul à créer et à gérer et à donner des bienfaits et prouve sa parfaite richesse et que toutes les créatures ont besoin de lui et cela sur tous les aspects.


« Le Roi du Jour de la rétribution (c'est-à-dire le Jour de la résurrection). »

مَالِكِ يَوْمِ الدِّينِ

( مَالِكِ يَوْمِ الدِّينِ ) المالك: هو من اتصف بصفة الملك التي من آثارها أنه يأمر وينهى, ويثيب ويعاقب, ويتصرف بمماليكه بجميع أنواع التصرفات, وأضاف الملك ليوم الدين, وهو يوم القيامة, يوم يدان الناس فيه بأعمالهم, خيرها وشرها, لأن في ذلك اليوم, يظهر للخلق تمام الظهور, كمال ملكه وعدله وحكمته, وانقطاع أملاك الخلائق. حتى [إنه] يستوي في ذلك اليوم, الملوك والرعايا والعبيد والأحرار.

كلهم مذعنون لعظمته, خاضعون لعزته, منتظرون لمجازاته, راجون ثوابه, خائفون من عقابه, فلذلك خصه بالذكر, وإلا فهو المالك ليوم الدين ولغيره من الأيام.

Al Malik [Le Roi] est celui dont la caractéristique est d'avoir la royauté, qui implique qu'Il ordonne et qu'Il interdit, et qu'Il récompense et qu'Il châtie, et qu'Il gère ses propriétés avec toutes les sortes de gestions. Et Il a attribué la royauté au Jour de la rétribution, qui est le Jour de la résurrection, le jour où les gens seront rétribués selon leurs ouvres bonnes et mauvaises. Car ce jour, deviendra parfaitement évident pour tout le monde la perfection de Sa royauté, de Sa justice et de Sa sagesse, et seront interrompues les royautés des créatures. Et ce jour là, seront égaux les rois et les administrés, les esclaves et les hommes libres, tous seront soumis devant Sa grandeur et Sa puissance et tous attendront Sa rétribution et tous craindront Son châtiment. C'est pour cette raison qu'Il l'a cité en particulier. Sinon, Il est le Roi du Jour de la rétribution, ainsi que celui des autres jours.


« C'est Toi (Seul) que nous adorons, et c'est de Toi (Seul) que nous cherchons aide »

إِيَّاكَ نَعْبُدُ وإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ


وقوله ( إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ ) أي: نخصك وحدك بالعبادة

والاستعانة, لأن تقديم المعمول يفيد الحصر, وهو إثبات الحكم للمذكور, ونفيه عما عداه. فكأنه يقول: نعبدك, ولا نعبد غيرك, ونستعين بك, ولا نستعين بغيرك.

C'est à dire, que Tu es le Seul à Qui on attribut les adorations et le Seul à Qui on demande de l'aide, car la particule « iyaka » en arabe si elle est mise en avant, souligne l'exclusivité, c'est-à-dire que seul est concerné celui qui est cité et ainsi c'est comme si il disait :
« Nous T'adorons et nous n'adorons rien en dehors de Toi et nous implorons Ton aide et nous n'implorons l'aide de personne en dehors de Toi. »

وقدم العبادة على الاستعانة, من باب تقديم العام على الخاص, واهتماما بتقديم حقه تعالى على حق عبده.

و ( العبادة ) اسم جامع لكل ما يحبه الله ويرضاه من الأعمال, والأقوال الظاهرة والباطنة. و ( الاستعانة ) هي الاعتماد على الله تعالى في جلب المنافع, ودفع المضار, مع الثقة به في تحصيل ذلك.


Et Il a mis l'adoration avant la demande d'aide et cela pour mettre ce qui est générale [c'est-à-dire l'adoration en générale] devant ce qui est particulier [la demande d'aide, qui est une adoration particulière] et dans le but de mettre Son droit [d'être adorer] avant le droit des Ses adorateurs [qui est d'être aider].

Et « l'adoration » est un nom qui englobe tout ce qu'Allah aime et agrée comme paroles et actions, apparentes et cachés.


Et « la demande d'aide », c'est de compter sur Allah pour apporter des bienfaits et repousser les méfaits tout en lui faisant confiance dans l'obtention de cela.

 

والقيام بعبادة الله والاستعانة به هو الوسيلة للسعادة الأبدية, والنجاة من جميع الشرور, فلا سبيل إلى النجاة إلا بالقيام بهما. وإنما تكون العبادة عبادة, إذا كانت مأخوذة عن رسول الله صلى الله عليه وسلم مقصودا بها وجه الله. فبهذين الأمرين تكون عبادة, وذكر ( الاستعانة ) بعد ( العبادة ) مع دخولها فيها, لاحتياج العبد في جميع عباداته إلى الاستعانة بالله تعالى. فإنه إن لم يعنه الله, لم يحصل له ما يريده من فعل الأوامر, واجتناب النواهي.


Et accomplir les adorations d'Allah et demander Son aide, c'est le moyen qui mène au bonheur éternel et c'est la protection contre les méfaits. Il n'y a donc de salut qu’en les accomplissant.

Et l'adoration en est réellement une si elle est prise du Messager d'Allah -Prières et bénédiction d'Allah sur lui-, tout en la faisant pour Allah. Avec ces deux critères, elle devient une adoration.

Et Il a cité la demande d'aide après l'adoration alors, qu'elle fait parti de l'adoration en raison du grand besoin de l'adorateur de l'aide d'Allah dans toute ses adorations, car si Allah ne l'aide, il ne pourra faire ce qu'il veut, comme accomplir les ordres et s'écarter des interdits.



« Guide-nous dans la voie droite »

اهدِنَــــا الصِّرَاطَ المُستَقِيمَ



ثم قال تعالى: ( اهْدِنَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ ) أي: دلنا وأرشدنا, ووفقنا للصراط المستقيم, وهو الطريق الواضح الموصل إلى الله, وإلى جنته, وهو معرفة الحق والعمل به, فاهدنا إلى الصراط واهدنا في الصراط. فالهداية إلى الصراط: لزوم دين الإسلام, وترك ما سواه من الأديان, والهداية في الصراط, تشمل الهداية لجميع التفاصيل الدينية علما وعملا. فهذا الدعاء من أجمع الأدعية وأنفعها للعبد ولهذا وجب على الإنسان أن يدعو الله به في كل ركعة من صلاته, لضرورته إلى ذلك.

 

C'est-à-dire, montre nous et oriente nous et mène nous au droit chemin, qui est le chemin clair qui mène vers Allah et vers Son paradis, et c'est de connaître la vérité et de l'appliquer.

Guide nous donc vers le chemin et guide nous dans le chemin. Et être guidé vers le chemin, c'est de s'attacher à la religion de l'Islam et de délaisser les autres religions. Et être guidé dans l'islam, cela englobe la guidée vers tous les détails de la religion en les apprenant et les appliquant. Ainsi, cette invocation est la plus complète et la plus profitable à l'adorateur. Et c'est pour cela qu'elle est obligatoire pour toute personne de la réciter dans chaque raka'a de sa prière, parce que cela lui est nécessaire.




« la voie de ceux que Tu as comblé de Tes grâces »

صِرَاطَ الَّذِينَ أَنعَمتَ عَلَيهِمْ


وهذا الصراط المستقيم هو: ( صِرَاطَ الَّذِينَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ ) من النبيين والصديقين والشهداء والصالحين.


Parmi les Prophètes, les véridiques, les martyrs et les pieux.

 

« non pas (la voie) de ceux qui ont encouru Ta colère »

غَيرِ المَغضُوبِ عَلَيهِمْ


( غَيْرِ ) صراط ( الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ ) الذين عرفوا الحق وتركوه كاليهود ونحوهم.

Non celui :

Ceux qui connaissent la vérité et qui l'ont délaissé tels les juifs et ceux qui leurs ressemblent.

 

 

« ni des égarés. »

وَلاَ الضَّالِّينَ


وغير صراط ( الضَّالِّينَ ) الذين تركوا الحق على جهل وضلال, كالنصارى ونحوهم.

Et non :

Ceux qui ont délaissé la vérité par ignorance et par égarement comme les chrétiens et ceux qui leurs ressemblent.


فهذه السورة على إيجازها, قد احتوت على ما لم تحتو عليه سورة من سور القرآن, فتضمنت أنواع التوحيد الثلاثة: توحيد الربوبية يؤخذ من قوله: ( رَبِّ الْعَالَمِينَ ) .

 

Ainsi cette sourate, malgré qu'elle soit brève, contient ce que ne contient pas toute autre sourate du Coran. Elle contient donc les trois sortes de l'Unicité (Tawhid) :

 

وتوحيد الإلهية وهو إفراد الله بالعبادة, يؤخذ من لفظ: ( اللَّهِ ) ومن قوله: ( إِيَّاكَ نَعْبُدُ ) وتوحيد الأسماء والصفات, وهو إثبات صفات الكمال لله تعالى, التي أثبتها لنفسه, وأثبتها له رسوله من غير تعطيل ولا تمثيل ولا تشبيه , وقد دل على ذلك لفظ ( الْحَمْدُ ) كما تقدم.

 

L'Unicité de la Seigneurie qui est pris de : « Seigneur des mondes », et l'Unicité de la divinité, qui est pris du terme : « Allah » et de « C'est Toi (Seul) que nous adorons»

Et l'Unici

Par ADMIN
- Voir les 0 commentaires - Recommander
Jeudi 28 juin 2007




Allâh - Ta’âla - dit :

« C’est Lui qui a envoyé à des gens sans Livre [les Arabes] un Messager des leurs qui leur récite Ses versets, les purifie et leur enseigne le Livre et la Sagesse, bien qu’ ils étaient auparavant dans un égarement évident. »
[1].


Les illettrés sont ceux qui ne savent pas ecrire,ce qui était le cas de Qurayche.

 Mansour a rapporté qu’Ibrahîm a dit : « L’illettré [oummiy] est celui qui ne sait ni lire ni ecrire. » « Un messager issu d’eux-mêmes »
C’est-à-dire Muhammad (sallallahu ’alayhi wa sallam) I

l était un illettré qui n’avait jamis lu un livre et n’avait rien appris. Al-Mawardî dit : si on pose la question de savoir quel est le bien qu’on aurait fait [à l’humanité] en lui envoyant un prophète illettré ?

On peut y répondre de trois manières : d’abord la confirmation des bonnes nouvelles annoncées par les prophètes antérieurs. Ensuite la démonstration de la ressemblacne entre sa situation et la leure, ce qui a beaucoup facilité la concordance des messages.

Enfin l’éloignement de lui tout soupçon d’avoir puisé ses enseignements dans des livres qu’il aurait lus et une sagesse dont il se serait inspiré, le tout étant une preuve de son inimitabilité et de la véracité de sa prophétie. [2]



[1] Coran,62/2

[2] Kitâb « al-Djâmî’ al-Ahkâm al-Qor’ân » de l’Imâm al-Qourtubî, Vol-9 p.83
Par ADMIN
- Voir les 0 commentaires - Recommander
 
Créer un blog sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Rémunération en droits d'auteur - Signaler un abus - Articles les plus commentés